ترجمة ملاحظات أصدقاء المحكمة الجنائية الدولية المقدّمة من منظمة القانون من أجل فلسطين حول اتفاق أوسلو
ترجمة: رنا عوّاد || تدقيق: حنين شعث
فيما يلي الترجمة الكاملة لملاحظات أصدقاء المحكمة المقدّمة من منظمة القانون من أجل فلسطين إلى المحكمة الجنائية الدولية، وذلك في أعقاب قرار الدائرة التمهيدية بمنح المنظمة، إلى جانب عدة دول ومنظمات أخرى، الإذن بتقديم مذكراتها القانونية الخاصة.
وقد جاءت هذه المذكرات إثر جدل قانوني أثارته بريطانيا في مذكرة قدمتها في وقت سابق أمام الدائرة التمهيدية للمحكمة، وفيها، زعمت بريطانيا أن فلسطين تفتقر إلى الاختصاص لمقاضاة الإسرائيليين بموجب اتفاقيات أوسلو، وعليه، فإنه لا يمكن للمحكمة الجنائية الدولية بالتالي أن تمارس اختصاصها عليهم، أو أن تصدر مذكرات اعتقال بحقهم.
وكانت بريطانيا قد قامت بتقديم هذه المذكرات للمحكمة في أعقاب إعلان المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، في 20 مايو/أيار 2024، أن مكتبه قام بتقديم طلب للمحكمة من أجل إصدار مذكرات اعتقال تتعلق بالوضع في فلسطين، بما في ذلك مذكرات اعتقال بحق رئيس الوزراء الإسرائيلي بنيامين نتنياهو ووزير الدفاع يوآف جالانت.
ومن الجدير بالذكر، أن مكتب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية استشهد عدة مرات بالمذكرة التي قدمتها منظمة القانون من أجل فلسطين في رده الموحد على المذكرات التي تم تقديمها من مختلف الأطراف.
رابط الترجمة باللغة العربية – انقر/ي هنا
رابط النص الأصلي بالإنجليزية – انقر/ي هنا